今天点虫知识就给我们广大朋友来聊聊英语电影台词老人与海,以下关于观点希望能帮助到您找到想要的答案。

提问1:哪位大大有《老人与海》的链接啊?

答:链接:

提取码: tri3

《老人与海 The Old Man and the Sea》

导演: 亚历山大·彼德洛夫

编剧: 亚历山大·彼德洛夫、欧内斯特·海明威

主演: 高登·平森特、Kevin Duhaney、松田洋治、三国连太郎

类型: 动画、短片

制片国家/地区: 俄罗斯、加拿大、日本

语言: 英语、法语

上映日期: 1999-07-03(日本)

片长: 20 分钟、Sweden: 22 分钟(Uppsala International Short Film Festival)

又名: 老人と海

本片重现了海明威著名小说

《老人与海》的精彩情节。圣地亚哥是一位经验丰富的老渔夫,与名叫马洛林的小男孩是忘年交。在八十四天没有捕到鱼之后,一日,两人相约出海。那天运气极好的两人很快就钓到了一条巨大的大马林鱼。原以为能就此返航的两人没想到捕获的大鱼却引来了鲨鱼的围攻,猛烈的进攻似乎咄咄逼人般胁迫圣地亚哥放弃到手的大鱼。而老渔夫也并没有示弱。即便一条肥美的大鱼最后只被鲨鱼啃食得只剩骨架,圣地亚哥也没有放弃这条来之不易的大鱼。

本片由俄罗斯动画导演亚历山大·彼得洛夫执导,通过定格动画的形式以令人惊讶的流畅性荣获2000年奥斯卡最佳动画短片奖、克罗地亚萨格勒布动画节、圣彼得堡国际电影节等各大奖项。  

提问2:求《老人与海》中的一段英语原文

答:Why did they make birds so delicate and fine as those sea swallows when the ocean can be so cruel She is kind and very beautiful. But she can be so cruel and it comes so suddenly and such birds that fly, dipping and hunting, with their small sad voices are made too delicately for the sea.

提问3:老人与海的英文版叫什么名字?

答:老人与海英文版内容简介:

The Old Man and the Sea is one of Hemingway's most enduring works.Told in language of great simplicity and power,it is the story of an old Cuban fisherman,down on his luck,and his supreme ordeal——a relentless,agonizing battle with a giant marlin far out in the Gulf Stream.Here Hemingway recasts,in strikingly contemporary style,the classic thene of courage in the face of defeat,of personal triumph won from los.Written in 1952,this hugely successfully novella confirmed his power and presence in the literary world and played a huge part in his winning the 1954 Nobel Prize for Literature.

中文意思:老人和海是海明威最不朽的作品之一。这是一位古巴老渔夫的故事,讲述的是一位古巴老渔夫的故事,他的运气很好,而他的最高苦难经历了一场残酷无情的战斗,与远在墨西哥湾的一个巨大的马林鱼展开了一场残酷无情的战斗。在这里,海明威以惊人的现代风格,在面对失败时的勇气,从洛斯那里赢得了个人胜利。1952年,这部非常成功的小说在文学世界中获得了巨大的成功,并在他1954年获得诺贝尔文学奖的过程中发挥了重要作用。

扩展资料

《老人与海》是美国作家海明威于1951年在古巴写的一篇中篇小说,于1952年出版。

该作围绕一位老年古巴渔夫,与一条巨大的马林鱼在离岸很远的湾流中搏斗而展开故事的讲述。它奠定了海明威在世界文学中的突出地位,这篇小说相继获得了1953年美国普利策奖和1954年诺贝尔文学奖。

内容简介:

《老人与海》故事的背景是在20世纪中叶的古巴。主人公是一位名叫圣地亚哥的老渔夫,配角是一个叫马诺林的小孩。风烛残年的老渔夫一连八十四天都没有钓到一条鱼,但他仍不肯认输,而是充满着奋斗的精神,终于在第八十五天钓到一条身长十八尺,体重一千五百磅的大马林鱼。

大鱼拖着船往海里走,老人依然死拉着不放,即使没有水,没有食物,没有武器,没有助手,左手抽筋,他也丝毫不灰心。经过两天两夜之后,他终于杀死大鱼,把它拴在船边。但许多鲨鱼立刻前来抢夺他的战利品。他一一地杀死它们,到最后只剩下一支折断的舵柄作为武器。

结果,大鱼仍难逃被吃光的命运,最终,老人筋疲力尽地拖回一副鱼骨头。他回到家躺在床上,只好从梦中去寻回那往日美好的岁月,以忘却残酷的现实。

参考资料:老人与海-百度百科

提问4:老人与海的故事英语

答:原创:

                                    Yu Gong's story

    There was an  old man called  "the Foolish Old Man " in the northern hill.    He was about ninety years old,and he lived against the hill.He was suffered from the hill because of the traffic.One day,he could not stand it anymore .So he called his family to a meeting . They decided to move  away the  mountains  and lead the road to the south of Yuzhou,and reached the south bank of the Han River. His wife wondered if he could move away the mountains.And where could he put the soil and rock Most people agreed they could throw them to the Bohai.

Then the Foolish old Man  fronted three persons from his sons and grandsons,and did their work.

A clever old man wanted to stop him from doing that,and said,"You are too stupid.You are very old,and you have less energy,what can you do with the two mountains"

    But the Foolish Old Man said that his family could coninue to do it after he died. The mountains would not change.In the end,the Emperor of Heaven was moved by his sincere desire and ordered the two sons of the Hercules  to do the work.

    At last,the Foolish Old Man became successful.

译文:在北山有一个老人叫“愚公”。他年近90岁。他住在山对面。由于家门被山挡住,每次外出全家人都要绕过大山,多走很多路。一天,愚公受不了了,就把全家人召集到一起。妻子说:“凭你的力量,连一座小山丘也移不走,何况这两座大山呢?再说,你就是能移走,那土石往哪里放呢?”愚公说:“渤海那么大,可以把土石扔到渤海里去。”说干就干,愚公带领子孙们挖起山来。河曲的智叟看见了,笑着阻止道:“你真是太傻了!以你的残年余力,连山上的一根草都动不了,更何况大山?”愚公叹了口气说:“你错了。你想想,我死了以后还有我的儿子,我的儿子又有儿子,子子孙孙没有穷尽!可是山上的土石不会增加,还怕挖不走吗?”愚公移山的事很快被玉皇大帝知道了。玉帝被愚公坚韧不拔的精神所感动,便派大力神把两座大山背走了。这个故事告诉我们:只要有决心,有毅力,再难的事情也能办成。

提问5:老人与海英文版

答:But, then, nothing is easy.

不过话得说回来,没有一桩事是容易的。

It is silly not to hope, he thought.

人不抱希望是很傻的。

Now is no time to think of what you do not have. Think of what you can do with what there is.

现在不是去想缺少什么的时候,该想一想凭现有的东西你能做什么

But none of these scars were fresh. They were as old as erosions in a fishless desert. Everything about him was old except his eyes and they were the same color as the sea and were cheerful and undefeated.

但是这些伤疤中没有一块是新的。它们像无鱼可打的沙漠中被侵蚀的地方一般古老。他身上的一切都显得古老,除了那双眼睛,它们像海水一般蓝,是愉快而不肯认输的.

They were strange shoulders, still powerful although very old, and the neck was still strong too and the creases did not show so much when the old man was asleep and his head fallen forward.

这两个肩膀挺怪,人非常老迈了,肩膀却依然很强健,脖子也依然很壮实,而且当老人睡着了,脑袋向前耷拉着的时候,皱纹也不大明显了

His shirt had been patched so many times that it was like the sail and the patches were faded to many different shades by the sun.

他的衬衫上不知打了多少次补丁,弄得像他那张帆一样,这些补丁被阳光晒得褪成了许多深浅不同的颜色.

The clouds over the land now rose like mountains and the coast was only a long green line with the gray blue hills behind it. The water was a dark blue now, so dark that it was almost purple

陆地上空的云块这时候像山冈般耸立着,海岸只剩下一长条绿色的线,背后是些灰青色的小山.海水此刻呈现蓝色,深的简直发紫了

The boy loved the old fisherman and pitied him. If Manolin had no money of his own, he begged or stole to make sure that Santiago had enough to eat and fresh baits for his lines. The old man accepted his kindness with humility that was like a quiet kind of pride.

孩子喜欢并且可怜这个老渔人。曼诺林要是自己没有挣到钱,就会乞讨或偷窃以保证桑提亚哥有足够的食物和新鲜的鱼饵。老人谦卑地接受孩子的好意,谦卑中带有某种隐而不露的自豪感。

As the sun rose he saw other boats in toward shore, which was only a low green line on the sea.

阳升起时,他看到别的一些船只都头朝着海岸,在海上看来海岸象是一条接近地平线的绿带子。

The old man shivered in the cold that came after sunset. When something took one of his remaining baits, he cut the line with his sheath knife.

日落之后,寒意袭人,老人冷得发抖。当他剩下的鱼饵中有一块被咬住时,他就用自己那把带鞘的刀把钓丝给割断了。

Close to nightfall a dolphin took the small hook he had rebaited. He lifted the fish aboard, careful not to jerk the line over his shoulder.

黄昏之际,一条海豚吞食了他重新放上鱼饵的小钩子。他把这条“鱼”提到了船板上,小心不去拉动他肩上的钓丝。

An hour later he sighted the first shark. It was a fierce Mako, and it came in fast to slash with raking teeth at the dead marlin. With failing might the old man struck the shark with his harpoon. The Mako rolled and sank, carrying the harpoon with it and leaving the marlin mutilated and bloody.

一个小时以后,他瞧见了第一条鲨鱼。这是一条凶猛的尖吻鲭鲨。它飞快地游了过来,用耙一样的牙齿撕这条死马林鱼。老人用尽余力把鱼叉往鲨鱼身上扎去。尖吻鲭鲨打着滚沉下去了,带走了鱼叉,而且已经把马林鱼咬得残缺不全,鲜血直流。

When the third appeared, he thrust at it with the knife, only to feel the blade snap as the fish rolled.

当第三条鲨鱼出现时,他把刀子向鲨鱼戳去。鲨鱼打了一个滚,结果把刀给折断了。

But the old man thought only of his steering and his great tiredness. He had gone out too far and the sharks had beaten him. He knew they would leave him nothing but the stripped skeleton of his great catch.

老人此时想到的只是掌舵,和他自己极度的疲乏。他出海太远了,那些鲨鱼把他打败了。他知道那些鲨鱼除了大马林鱼的空骨架之外,是什么也不会给他留下的。

好词在句里找就是了,望

打字不易,如满意,望。

虽然生活经常设置难关给我们,但是让人生不都是这样嘛?一级级的打怪升级,你现在所面临的就是你要打的怪兽,等你打赢,你就升级了。所以遇到问题不要气馁。如需了解更多英语电影台词老人与海的信息,欢迎点击点虫知识其他内容。